今週のランチメニュー:パリ8区「ル・トラント・ヌフ・サンク」(★)
これまで紹介することがありませんでしたパリの一つ星店からお昼のメニューです。
マンテカートは干し鱈を使ったイタリア・リグーリア地方のお料理とのことです。
フォンテンブローは宮殿や絵画の流派でも有名な地名ですが、ホイップクリームを加えた生チーズのことですね。
モダンなお料理を出すお店のようですが、料理や付け合わせに伝統的な調理を用いていて、かっちりした印象を受けます。ミシュランにもクラシックなものを基礎にしたお料理と書かれていて、その通りなのでしょう。
もし実際にこの週にお店に行かれた方いらしたら情報提供していただけたらありがたいです。よろしくお願いいたします。
(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)
MENU DÉJEUNER
ランチメニュー
Oeuf bio cuit mollet ‘Mantecato’ -effeuillé de cabillaud, pousses d’épinards-
有機玉子半熟 “マンテカート(鱈のクリーム煮)”–鱈、ほうれん草若芽−

OU
または
Légumes de nos maraîchers cuits et crus, émulsion à la betterave acidulée
自家菜園野菜 生、火入れ、酸味あるビーツのエミュルシオンで

---
Rouget à la plancha, garniture d’une basquaise -poivrons, oignons, tomates-
ヒメジ 鉄板焼、バスク風付け合わせ−パプリカ、玉葱、トマト−

OU
または
Volaille jaune rôtie, pommes de terre à la boulangère, jus perlé
黄鶏ロースト、ジャガイモのパン職人風、真珠ソースで

---
Mille-feuille à la vanille et caramel au beurre salé
ミルフィーユ ヴァニラ風味、塩バターキャラメル

OU
または
Fontainebleau ‘allégé’ aux fruits de saison
軽やかなフォンテンブロー 季節の果物入り
マンテカートは干し鱈を使ったイタリア・リグーリア地方のお料理とのことです。
フォンテンブローは宮殿や絵画の流派でも有名な地名ですが、ホイップクリームを加えた生チーズのことですね。
モダンなお料理を出すお店のようですが、料理や付け合わせに伝統的な調理を用いていて、かっちりした印象を受けます。ミシュランにもクラシックなものを基礎にしたお料理と書かれていて、その通りなのでしょう。
もし実際にこの週にお店に行かれた方いらしたら情報提供していただけたらありがたいです。よろしくお願いいたします。
(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)
MENU DÉJEUNER
ランチメニュー
Oeuf bio cuit mollet ‘Mantecato’ -effeuillé de cabillaud, pousses d’épinards-
有機玉子半熟 “マンテカート(鱈のクリーム煮)”–鱈、ほうれん草若芽−

OU
または
Légumes de nos maraîchers cuits et crus, émulsion à la betterave acidulée
自家菜園野菜 生、火入れ、酸味あるビーツのエミュルシオンで

---
Rouget à la plancha, garniture d’une basquaise -poivrons, oignons, tomates-
ヒメジ 鉄板焼、バスク風付け合わせ−パプリカ、玉葱、トマト−

OU
または
Volaille jaune rôtie, pommes de terre à la boulangère, jus perlé
黄鶏ロースト、ジャガイモのパン職人風、真珠ソースで

---
Mille-feuille à la vanille et caramel au beurre salé
ミルフィーユ ヴァニラ風味、塩バターキャラメル

OU
または
Fontainebleau ‘allégé’ aux fruits de saison
軽やかなフォンテンブロー 季節の果物入り
- 関連記事
-
- ランチメニュー:パリ8区「ラセール」(★)
- 今週のランチメニュー:パリ8区「ル・トラント・ヌフ・サンク」(★)
- 今週のランチメニュー:カルカッソンヌ「ル・パーク・フランク・ピュトゥラ」(★★)