特別メニュー:パリ8区「ラ・キュイジーヌ」(無星)
残念ながら今年星を落として無星になってしまいましたが、パラスクラスのホテルに認定されている「オテル・ル・ロワイヤル・モンソー」のメインダイニングから苺とトマトを使った特別メニューのご紹介です。
こちらは6月15日の夜限定となっています。今から入るのは厳しいでしょうが、季節の食材がどのようなお料理になるのか文字だけですがよろしければご参考にされてください。
もし実際にこの日にお店に行かれた方がいらっしゃいましたら情報提供していただけたらありがたいです。よろしくお願いいたします。
(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)
苺とトマトのメニュー
CREME DE TOMATES BIEN MÛRES
Sorbet au piment d’Espelette
完熟トマトのクリーム
ピーマン・デスプレットのシャーベット
TARTARE DE DAURADE ROYALE À LA FRAISE VERTE
Huile d’olive basilippo, coriandre Thaï
真鯛のタルタル 青苺入り
バジリポオリーブオイル、タイ産コリアンダー
FILET DE VEAU DU LIMOUSIN RÔTI AU POÊLON
Déclinaisons de tomates à l’ancienne mi-confites, amandes fraîches et basilic
リムーザン地方産仔牛のフィレ肉 片口鍋ロースト
昔風半コンフィのトマトづくし、フレッシュアーモンドとバジル
LE DESSERT PIERRE HERME PARIS
EMOTION EXALTE
Gelée de tomate, fraises au citron confit,
avec sucre et sel, crème à l’huile d’olive et vanille
ピエール・エルメ・パリのデザート
感情の高ぶり
トマトジュレ、苺 レモンコンフィ添え
砂糖と塩で、オリーブオイルとヴァニラのクリーム
CAFÉS ET INFUSIONS
Suivant notre sélection, gourmandises Pierre Hermé Paris
カフェ、インフュジオン
当店特選のお飲み物、ピエール・エルメ・パリの小菓子たち
こちらは6月15日の夜限定となっています。今から入るのは厳しいでしょうが、季節の食材がどのようなお料理になるのか文字だけですがよろしければご参考にされてください。
もし実際にこの日にお店に行かれた方がいらっしゃいましたら情報提供していただけたらありがたいです。よろしくお願いいたします。
(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)
苺とトマトのメニュー
CREME DE TOMATES BIEN MÛRES
Sorbet au piment d’Espelette
完熟トマトのクリーム
ピーマン・デスプレットのシャーベット
TARTARE DE DAURADE ROYALE À LA FRAISE VERTE
Huile d’olive basilippo, coriandre Thaï
真鯛のタルタル 青苺入り
バジリポオリーブオイル、タイ産コリアンダー
FILET DE VEAU DU LIMOUSIN RÔTI AU POÊLON
Déclinaisons de tomates à l’ancienne mi-confites, amandes fraîches et basilic
リムーザン地方産仔牛のフィレ肉 片口鍋ロースト
昔風半コンフィのトマトづくし、フレッシュアーモンドとバジル
LE DESSERT PIERRE HERME PARIS
EMOTION EXALTE
Gelée de tomate, fraises au citron confit,
avec sucre et sel, crème à l’huile d’olive et vanille
ピエール・エルメ・パリのデザート
感情の高ぶり
トマトジュレ、苺 レモンコンフィ添え
砂糖と塩で、オリーブオイルとヴァニラのクリーム
CAFÉS ET INFUSIONS
Suivant notre sélection, gourmandises Pierre Hermé Paris
カフェ、インフュジオン
当店特選のお飲み物、ピエール・エルメ・パリの小菓子たち
- 関連記事
-
- 2015年6月10日〜15日のメニュー:トノンレバン「ラファエル・ヴィオネ」(無星)
- 特別メニュー:パリ8区「ラ・キュイジーヌ」(無星)
- 今週のランチメニュー:トゥールーズ「ミシェル・サラン」(★★)