今週のランチメニュー:ピュジョドラン(トゥールーズ郊外)「ル・ピュイ・サンジャック」(★★)
フランス南西部トゥールーズ郊外の二つ星店からランチメニューをご紹介です。
エスカリヴァードはカタルーニャ地方の野菜のグリルを指すようですね。
パスティーヤ(バスティラ)はモロッコの料理法で、薄い生地で包んでオーブンで焼く料理です。今回はデザートとして出されていますね。パリ三つ星店「ランブロワジ」では鮪(トロ)のパスティーヤを頂いたことがありました。
もし実際にこの週にお店に行かれた方いらしたら情報提供していただけたらありがたいです。よろしくお願いいたします。
(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)
Menu du marché
「旬を楽しむ」メニュー
Servi le midi en semaine sauf kes jours fériés
祝祭日を除く平日昼のみのご提供となります。
L’escalivade de légumes sur une tarte sablée tomate anis, crème légère de chèvre et huile de persil plat
野菜のエスカリヴァード トマト−アニスのサブレタルトにのせて、シェーヴルチーズの軽いクリーム、イタリアンパセリオイル
*
Thon snacké et purée de pommes de terre à l’huile de gingembre et zestes de citron, jus à l’olive noire et tomate confites
鮪のスナックとジャガイモのピューレ 生姜オイル風味 レモン皮、黒オリーヴ果汁とトマトコンフィ
*
Nectarines marinées aux agrumes, crémeux d’amandes, pastilla croustillante et sorbet thé vert menthe
ネクタリンの柑橘類マリネ、アーモンドクリーム、かりかりのパスティーヤ、抹茶−ミントのシャーベット
Menu à 32 € (hb)
32ユーロ(飲み物別)
エスカリヴァードはカタルーニャ地方の野菜のグリルを指すようですね。
パスティーヤ(バスティラ)はモロッコの料理法で、薄い生地で包んでオーブンで焼く料理です。今回はデザートとして出されていますね。パリ三つ星店「ランブロワジ」では鮪(トロ)のパスティーヤを頂いたことがありました。
もし実際にこの週にお店に行かれた方いらしたら情報提供していただけたらありがたいです。よろしくお願いいたします。
(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)
Menu du marché
「旬を楽しむ」メニュー
Servi le midi en semaine sauf kes jours fériés
祝祭日を除く平日昼のみのご提供となります。
L’escalivade de légumes sur une tarte sablée tomate anis, crème légère de chèvre et huile de persil plat
野菜のエスカリヴァード トマト−アニスのサブレタルトにのせて、シェーヴルチーズの軽いクリーム、イタリアンパセリオイル
*
Thon snacké et purée de pommes de terre à l’huile de gingembre et zestes de citron, jus à l’olive noire et tomate confites
鮪のスナックとジャガイモのピューレ 生姜オイル風味 レモン皮、黒オリーヴ果汁とトマトコンフィ
*
Nectarines marinées aux agrumes, crémeux d’amandes, pastilla croustillante et sorbet thé vert menthe
ネクタリンの柑橘類マリネ、アーモンドクリーム、かりかりのパスティーヤ、抹茶−ミントのシャーベット
Menu à 32 € (hb)
32ユーロ(飲み物別)
- 関連記事
-
- 今週のランチメニュー:カルカッソンヌ「ル・パーク・フランク・ピュトゥラ」(★★)
- 今週のランチメニュー:ピュジョドラン(トゥールーズ郊外)「ル・ピュイ・サンジャック」(★★)
- 今週のランチメニュー:トゥールーズ「ミシェル・サラン」(★★)