2013年大晦日ディナーメニュー:Louis XV 「ルイキャンズ」★★★
年末も近づいて、フランスの星付きレストランではクリスマスメニュー、大晦日メニュー、新年メニューなどが目につくようになりました。
ホームページで公開されているものの中から少しずつ訳してご紹介と思いました。第一弾は、やはり文句なしの三ツ星店、「ルイキャンズ」(モナコ)から。
年末は食材の調達が困難で、ご祝儀相場で値段が跳ね上がるようです。一人10万超のディナー。いくら高級店でもいつもはこんな値段しませんよね。
季節柄トリュフがちらほら見えて、高級なキャビアもまたさりげなく入っています。クックポットの調理は最近のデュカスさんの推しでしょうか。ムーリスのメニューにも見た気がします。
ヴァシュランモンドールはお正月に食べられる典型的なチーズではずせませんね。マントンはイタリア国境にあるレモン名産地、アルバは白トリュフが有名なイタリアの町です。
「Catalogue」が訳しきれず、もしご存じの方がいらしたら教えて頂きたいです。また、もし行かれた方いらしたら情報欲しいです。よろしくお願いいたします。
(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)
Menu de Réveillon
Dîner du mardi 31 décembre 2013
大晦日メニュー
2013年12月31日火曜日夜のディナー
--------------------------------------------------------------------------------------
Tourtelette de foie gras et tartufi di Alba.
Barbagiuan d’hiver.
Blinis de saumon fumé, crème acidulée.
フォワグラとアルバ産トリュフの小さなタルト
冬のバルバギユアン(モナコの揚げラビオリ)
スモークサーモンのロシア風クレープ、酸味を効かせたクリームで
---
Coquilles Saint-Jacques de Normandie,
condiment vert tendre, caviar.
ノルマンディー地方産帆立貝柱
緑のなめらかな調味料で、キャビア添え
Ravioli aux châtaignes du Piémont et truffe blanche,
un léger velouté pour saucer.
イタリア・ピエモンテ州産栗、白トリュフのラビオリ
軽いクリームソースとともに
Cookpot de homard de nos viviers
et artichauts épineux, Tuber Melanosporum.
オマール海老 クックポットで調理して
とげのあるアーティチョーク、ペリゴール地方産黒トリュフ添え
Turbot côtier aux céleris,
citron de Menton et coriandre fraîche.
沿岸であがった石鮃 セロリを添えて
マントン産レモンとフレッシュのコリアンダーの香り
Poularde jaune fermière truffée sous la peau,
rôtie à la broche, salsifis et catalogue cuisinés ensemble.
農家生産の黄肥鶏 皮目にトリュフをしのばせて
串でローストして、西洋牛蒡と
---
Vacherin Mont-d’Or, brie de Meaux aux truffes, Comté 2010,
mesclun d’herbes.
ヴァシュランモンドールチーズ、トリュフ入りモー産ブリーチーズ、
2010年ヴィンテージのコンテチーズ
ニース風フレッシュサラダ添え
---
Feuilles de chocolat noir, crémeux gianduja,
sorbet aux agrumes de pays.
ブラックチョコペーパー、ジャンドゥーヤチョコクリームと
地元産柑橘類のシャーベット添え
Mignardises Alain Ducasse.
アラン・デュカスの小菓子
---
Prix : € 850 – par personne, hors boissons
(Taxes et service 15% inclus)
お一人様850ユーロ(飲み物なし)
(各種税とサービス料含みます)
ホームページで公開されているものの中から少しずつ訳してご紹介と思いました。第一弾は、やはり文句なしの三ツ星店、「ルイキャンズ」(モナコ)から。
年末は食材の調達が困難で、ご祝儀相場で値段が跳ね上がるようです。一人10万超のディナー。いくら高級店でもいつもはこんな値段しませんよね。
季節柄トリュフがちらほら見えて、高級なキャビアもまたさりげなく入っています。クックポットの調理は最近のデュカスさんの推しでしょうか。ムーリスのメニューにも見た気がします。
ヴァシュランモンドールはお正月に食べられる典型的なチーズではずせませんね。マントンはイタリア国境にあるレモン名産地、アルバは白トリュフが有名なイタリアの町です。
「Catalogue」が訳しきれず、もしご存じの方がいらしたら教えて頂きたいです。また、もし行かれた方いらしたら情報欲しいです。よろしくお願いいたします。
(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)
Menu de Réveillon
Dîner du mardi 31 décembre 2013
大晦日メニュー
2013年12月31日火曜日夜のディナー
--------------------------------------------------------------------------------------
Tourtelette de foie gras et tartufi di Alba.
Barbagiuan d’hiver.
Blinis de saumon fumé, crème acidulée.
フォワグラとアルバ産トリュフの小さなタルト
冬のバルバギユアン(モナコの揚げラビオリ)
スモークサーモンのロシア風クレープ、酸味を効かせたクリームで
---
Coquilles Saint-Jacques de Normandie,
condiment vert tendre, caviar.
ノルマンディー地方産帆立貝柱
緑のなめらかな調味料で、キャビア添え
Ravioli aux châtaignes du Piémont et truffe blanche,
un léger velouté pour saucer.
イタリア・ピエモンテ州産栗、白トリュフのラビオリ
軽いクリームソースとともに
Cookpot de homard de nos viviers
et artichauts épineux, Tuber Melanosporum.
オマール海老 クックポットで調理して
とげのあるアーティチョーク、ペリゴール地方産黒トリュフ添え
Turbot côtier aux céleris,
citron de Menton et coriandre fraîche.
沿岸であがった石鮃 セロリを添えて
マントン産レモンとフレッシュのコリアンダーの香り
Poularde jaune fermière truffée sous la peau,
rôtie à la broche, salsifis et catalogue cuisinés ensemble.
農家生産の黄肥鶏 皮目にトリュフをしのばせて
串でローストして、西洋牛蒡と
---
Vacherin Mont-d’Or, brie de Meaux aux truffes, Comté 2010,
mesclun d’herbes.
ヴァシュランモンドールチーズ、トリュフ入りモー産ブリーチーズ、
2010年ヴィンテージのコンテチーズ
ニース風フレッシュサラダ添え
---
Feuilles de chocolat noir, crémeux gianduja,
sorbet aux agrumes de pays.
ブラックチョコペーパー、ジャンドゥーヤチョコクリームと
地元産柑橘類のシャーベット添え
Mignardises Alain Ducasse.
アラン・デュカスの小菓子
---
Prix : € 850 – par personne, hors boissons
(Taxes et service 15% inclus)
お一人様850ユーロ(飲み物なし)
(各種税とサービス料含みます)
- 関連記事
-
- 2013年大晦日メニュー:「ピエール・ガニエール」★★★
- 2013年大晦日メニュー: 「ポール・ボキューズ」★★★
- 2013年大晦日ディナーメニュー:Louis XV 「ルイキャンズ」★★★