2014.6.26-7.7 ランチメニュー:モンテカルロ(モナコ公国)「ルイキャンズ」(★★★)
今週26日から新しくなった「ルイキャンズ」のランチメニューをどうぞ。
豪華なしつらえで文句なしの三つ星ですが、一方でリラックスしながら美食を楽しめるとてもとても貴重な空間で三つ星デビューにもお勧めです。ボトルワインがついてくるのもまたいいですよね。南仏の安めのワインが中心ですが、それでも十分美味しいです。
季節を感じさせるのは、鰯、スペルト小麦、フレッシュアーモンド、アーティチョーク等でしょうか。
今回のお料理はしばらく前のランチメニューやアラカルトメニューの料理と重なるものが多い印象でした。
パニスは、プロヴァンスのフィンガーフードですね。温かくして供されます。
もし実際にこの週にお店に行かれた方いらしたら情報提供していただけたらありがたいです。よろしくお願いいたします。
(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)
“CLUB DEJEUNER DE SAISON”
DU JEUDI 26 JUIN AU LUNDI 7 JUILLET 2014 (INCLUS)
季節のランチメニュー
2014年6月26日から7月7日まで
SALADE RIVIERA : mesclun mêlé de crudités, ventrêche de thon,
anchois, poivrons à l’huile et œufs de caille.
リヴィエラサラダ:生野菜のニースサラダ、鮪トロ
鰯、鶉玉子入り
JAMBON BELLOTA « CINCO JOTAS », légumes acidulés,
pain de campagne toasté.
イベリコベロータ生ハム“シンコホタス”、酸味づけした野菜
田舎パンのトースト添え
COOKPOT DE PETIT EPEAUTRE aux tomates en trois cuissons,
et amandes fraîches.
小さなスペルト小麦 クックポット調理 三種の火入れのトマトの香り
フレッシュアーモンド入り
---
PIECE DE VEAU DE CORREZE au sautoir, blettes de Nice,
sucs d’un rôti.
コレーズ県産仔牛 片手鍋で調理して、ニース産フダンソウ
焼き汁ソース
POISSON DE LA PECHE en cocotte
Et cueillette de nos paysans à l’étouffée, jus de coriandre/citron.
地元で水揚げされた鮮魚のお料理 ココット焼き
契約農家野菜蒸し煮、レモン−フレッシュコリアンダー果汁
LAPIN DE FERME aux olives, petites câpres et artichauts de pays,
des panisses.
農家生産うさぎ オリーブ風味、ミニケッパー、地元産アーティチョーク
パニス添え
---
SELECTION DE FROMAGES affinés pour nous.
特選熟成チーズ
---
FEUILLES DE CHOCOLAT NOIR et crémeux caramel,
et fleur de sel, glace cacao/grué.*
ブラックチョコシート キャラメルクリーム
塩の華、カカオ/カカオ粉のアイスクリーム
FRAISES DES BOIS DE L’ARRIERE-PAYS,
dans leur jus tiède, sorbet au mascarpone.
コートダジュール山間部産エゾヘビ苺
温かいスープに入れて、マスカルポーネチーズのシャーベット
SOUFFLE CHAUD au citron de Menton
et gianduja, granité limoncello.
マントン産レモンの熱々スフレ
ジャンドゥーヤチョコ、リモンチェッロリキュールのグラニテ
---
MIGNARDISES ET CHOCOLATS Alain Ducasse.*
アラン・デュカス特選 小菓子とチョコレート
*dessert réalisé avec le chocolat de notre Manufacture à Paris
*印のデザートはパリにあるデュカスグループのチョコレート工房でつくられたものになります。
145€ (Boisson incluses, hors apéritif)
TAXE ET SERVICE (15%) COMPRIS
145ユーロ (飲み物込み。ただし食前酒は別料金になります。)
税、サービス料(15%)込み
豪華なしつらえで文句なしの三つ星ですが、一方でリラックスしながら美食を楽しめるとてもとても貴重な空間で三つ星デビューにもお勧めです。ボトルワインがついてくるのもまたいいですよね。南仏の安めのワインが中心ですが、それでも十分美味しいです。
季節を感じさせるのは、鰯、スペルト小麦、フレッシュアーモンド、アーティチョーク等でしょうか。
今回のお料理はしばらく前のランチメニューやアラカルトメニューの料理と重なるものが多い印象でした。
パニスは、プロヴァンスのフィンガーフードですね。温かくして供されます。
もし実際にこの週にお店に行かれた方いらしたら情報提供していただけたらありがたいです。よろしくお願いいたします。
(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)
“CLUB DEJEUNER DE SAISON”
DU JEUDI 26 JUIN AU LUNDI 7 JUILLET 2014 (INCLUS)
季節のランチメニュー
2014年6月26日から7月7日まで
SALADE RIVIERA : mesclun mêlé de crudités, ventrêche de thon,
anchois, poivrons à l’huile et œufs de caille.
リヴィエラサラダ:生野菜のニースサラダ、鮪トロ
鰯、鶉玉子入り
JAMBON BELLOTA « CINCO JOTAS », légumes acidulés,
pain de campagne toasté.
イベリコベロータ生ハム“シンコホタス”、酸味づけした野菜
田舎パンのトースト添え
COOKPOT DE PETIT EPEAUTRE aux tomates en trois cuissons,
et amandes fraîches.
小さなスペルト小麦 クックポット調理 三種の火入れのトマトの香り
フレッシュアーモンド入り
---
PIECE DE VEAU DE CORREZE au sautoir, blettes de Nice,
sucs d’un rôti.
コレーズ県産仔牛 片手鍋で調理して、ニース産フダンソウ
焼き汁ソース
POISSON DE LA PECHE en cocotte
Et cueillette de nos paysans à l’étouffée, jus de coriandre/citron.
地元で水揚げされた鮮魚のお料理 ココット焼き
契約農家野菜蒸し煮、レモン−フレッシュコリアンダー果汁
LAPIN DE FERME aux olives, petites câpres et artichauts de pays,
des panisses.
農家生産うさぎ オリーブ風味、ミニケッパー、地元産アーティチョーク
パニス添え
---
SELECTION DE FROMAGES affinés pour nous.
特選熟成チーズ
---
FEUILLES DE CHOCOLAT NOIR et crémeux caramel,
et fleur de sel, glace cacao/grué.*
ブラックチョコシート キャラメルクリーム
塩の華、カカオ/カカオ粉のアイスクリーム
FRAISES DES BOIS DE L’ARRIERE-PAYS,
dans leur jus tiède, sorbet au mascarpone.
コートダジュール山間部産エゾヘビ苺
温かいスープに入れて、マスカルポーネチーズのシャーベット
SOUFFLE CHAUD au citron de Menton
et gianduja, granité limoncello.
マントン産レモンの熱々スフレ
ジャンドゥーヤチョコ、リモンチェッロリキュールのグラニテ
---
MIGNARDISES ET CHOCOLATS Alain Ducasse.*
アラン・デュカス特選 小菓子とチョコレート
*dessert réalisé avec le chocolat de notre Manufacture à Paris
*印のデザートはパリにあるデュカスグループのチョコレート工房でつくられたものになります。
145€ (Boisson incluses, hors apéritif)
TAXE ET SERVICE (15%) COMPRIS
145ユーロ (飲み物込み。ただし食前酒は別料金になります。)
税、サービス料(15%)込み
- 関連記事
-
- 二つ星店メニュー:クールシュヴェル「ル・シャビシュー」(★★)
- 2014.6.26-7.7 ランチメニュー:モンテカルロ(モナコ公国)「ルイキャンズ」(★★★)
- 今週のランチメニュー:トゥールーズ「ミシェル・サラン」(★★)