2015年8月12日〜8月17日のメニュー:トノンレバン「ラファエル・ヴィオネ」(無星)

サヴォワ地方トノンレバンにあるレストランから今週のメニューをどうぞ。かつてシャモニーで星を得たこともあるシェフが独立して始められたお店です。

もし実際にこのメニューを提供する週にお店に行かれた方いらしたら情報提供していただけたらありがたいです。よろしくお願いいたします。

(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)


Menu de la semaine du 12 au 17 août
2015年8月12日〜8月17日のメニュー


Mise en bouche
アミューズ

----

Gaspacho de tomates de Denis Dutruel, sorbet green zebra, tartine gourmande à la tapenade d’olives
ドゥニ・デュトリュエル氏生産トマトのガスパチョ、グリーンゼブラトマトのシャーベット、食いしん坊のタルティンヌ オリーブのタプナード載せ
entree gaspacho

Ou
または

Filet de rouget en escabèche au vin jaune, graines de coriandre, légumes croquants
ヒメジのフィレ(切り身) ヴァンジョーヌワイン風味のエスカベッシュ、コリアンダーの種、ぱりぱり野菜

----

Filet de féra du lac Léman, tagliatelles croquantes de courgettes à l’huile de basilic de notre potager, sauce vierge citronnée
レマン湖産フェラ切り身、自家菜園のバジルオイル風味、レモン香るヴァージンオイルソース
plat fera

Ou
または

Filet de canard servi rosé, mendiant de polenta aux amandes et aux pistaches, jus acidulé aux framboises de M. et Mme Pouillard
鴨フィレ肉 ロゼの焼き加減、アーモンドとピスタチオ入りポレンタのマンディアン、プイヤール夫妻生産フランボワーズ入りの酸味あるソースで
plat canard

----

Plateau de fromages
チーズプレート

----

Crumble aux mirabelles de Nancy, sorbet reine-claude
ナンシー産ミラベル入りクランブル、レーヌ・クロード(すもも)のシャーベット

Ou
または

Soupe glacée de pêche de vigne à la verveine de potager, crème glacée vanille, madeleines au miel de châtaignier de mon frère
ペッシュ・ドゥ・ヴィーニュ(平らな桃)の冷製スープ 自家菜園のクマツヅラの香り、ヴァニラアイスクリーム、シェフの兄の栗木の蜜入りマドレーヌ

----

Mignardises
小菓子


テーマ : グルメ情報!!
ジャンル : グルメ

レ・ボー・ドゥ・プロヴァンス「ボーマニエール」(★★)聖母被昇天祭記念メニュー

かつては三つ星に輝いた時代もある同店より、夏の祝日の特別メニューのご紹介です。

こちらはこれまでシェフを務められたシルヴェストル・ワヒド氏がパリのトゥーミューに移られて、現在はミシェル・ウラン氏がシェフを務められています。

もし実際にこの日にお店に行かれた方がいらっしゃいましたら情報提供していただけたらありがたいです。よろしくお願いいたします。

(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)


Menu du week-end de l’Assomption
聖母被昇天祭記念メニュー

Samedi 15 Août et Dimanche 16 Août
8月15日(土)、16日(日)

L’œuf de poule «Bio» cuit à juste température,
Ecume d’artichaut aux dès de jambon ibérique
Ecaille de truffes d’été Tuber Aestivum
有機玉子 絶妙な火加減で
アーティチョークの泡 さいの目のイベリコ豚生ハム入り
夏トリュフのうろこ仕立て

***

Le filet de loup cuit sur sa peau,
Pomme de terre fondante braisé aux condiments citron et tomate confite,
Vinaigrette tiède aux coquillages
スズキの切り身 皮目から火入れして
蒸し煮したとろけるジャガイモ レモンとトマトによる調味
貝類の入った温かいヴィネグレットソース

***

La côte et le travers d’agneau rôti à la broche,
Croustillant d’une polenta crémeuse au vieux parmesan,
Courgette rôtie au cromesquis d’ail doux
仔羊の背肉と脇腹肉のロースト 串焼きにして
クリーム状ポレンタのかりかり ヴィンテージパルメザンチーズ入り
ズッキーニロースト にんにくのクロメスキ

***

Sur un tendre biscuit aux pistaches broyées,
Framboises fraîches nappées de leur jus réduit, opaline aux fruits rouges,
Crème glacée à la verveine de notre jardin Bio
やわらかいビスケット 砕いたピスタチオ入り
フレッシュフランボワーズ フランボワーズ濃縮果汁をかけて、赤い果実のオパール仕立て
自家有機菜園産クマツヅラ風味のアイスクリーム

100€
(前菜、魚または肉、チーズ、デザートの場合93€


テーマ : グルメ情報!!
ジャンル : グルメ

今週のランチメニュー:ピュジョドラン(トゥールーズ郊外)「ル・ピュイ・サンジャック」(★★)

フランス南西部トゥールーズ郊外の二つ星店からランチメニューをご紹介です。

ミラベルはプルーンの一種で独特の黄色い色が特徴的な果実ですね。
季節的に丁度出回り始めているようで、他のお店のメニューでも見かけます。

もし実際にこの週にお店に行かれた方いらしたら情報提供していただけたらありがたいです。よろしくお願いいたします。

(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)


Menu du marché
「旬を楽しむ」メニュー


Le tartare de bœuf lié au jus de passion, crème froide d’aubergine,
Moutarde violette et chips de pomme de terre
牛肉のタルタル パッションフルーツ果汁、茄子の冷製クリーム
紫マスタード、ポテトチップス

*

Dorade Sébaste sur un risotto de pépinettes torréfiées,
bouillon de crustacés monté à l’huile d’olive
赤魚 焙煎した種状パスタのリゾットの上において
甲殻類のブイヨンスープ オリーブオイルで乳化させて

*

Poêlée de mirabelles à la coriandre fraîches,
Mousse de chocolat blanc, sorbet pamplemousse
ミラベルのポワレ フレッシュコリアンダーの香り
ホワイトチョコレートムース、グレープフルーツシャーベット


テーマ : グルメ情報!!
ジャンル : グルメ

今週のランチメニュー:カルカッソンヌ「ル・パーク・フランク・ピュトゥラ」(★★)

フランス南西部カルカッソンヌの二つ星店から今週のメニューのご紹介です。

コルニュ・デザンドは細長い形状のトマトの品種になります。

サントノレはミニシューを使ったフランスで定番のお菓子ですね。

トニックシャーベットについては、口に含むと何らかの刺激が感じられるシャーベットということでしょうか。

もし実際にこの週にお店に行かれた方いらしたら情報提供していただけたらありがたいです。よろしくお願いいたします。

(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)


MENU A FAIRE…
ビジネスランチメニュー


Du Mardi 11 au Vendredi 14 AOÛT 2015
Au Déjeuner Uniquement

2015年8月11日(火)〜14日(金)
ランチのみのご提供となります

Moules-Frites…Baie de Saint Michel
Pomme de terre soufflée, Vichyssoise
モンサンミッシェル湾産ムール貝のフリット
ジャガイモのスフレ、ヴィシソワーズスープ(ジャガイモの冷製スープ)

***

Faux filet de chez Izard au barbecue
Cornue des Andes confites à la Provençale
イザール氏生産牛サーロイン バーベキュースタイルで
コルニュ・デザンドのコンフィ プロヴァンス風

***

Saint Honoré prune noisette
Sorbet Tonic…
サントノレ プラム ヘーゼルナッツ
トニックシャーベット…

***

Café, Mignardises et Confiseries
コーヒー、小菓子類


« Un Verre de Vin »
グラスワイン一杯つき

Domaine Sainte Marie des Crozes
« Sainte Nitouche »
AOC Corbières 2014
ドメーヌ・サント・マリー・デ・クローズ
“サント・ニトゥッシュ”
AOC(原産地呼称統制) コルビエール 2014年

39 € TTC
メニュー料金:39ユーロ(税サ込み)


テーマ : グルメ情報!!
ジャンル : グルメ

2015年8月5日〜10日のメニュー:トノンレバン「ラファエル・ヴィオネ」(無星)

サヴォワ地方トノンレバンにあるレストランから今週のメニューをどうぞ。かつてシャモニーで星を得たこともあるシェフが独立して始められたお店ですが、今年のミシュランに新規店として掲載されていますが、星を獲得することはできませんでした。

もし実際にこのメニューを提供する週にお店に行かれた方いらしたら情報提供していただけたらありがたいです。よろしくお願いいたします。

(訳はあくまで私訳ですので、実物と異なる可能性があります。その点ご了解ください。)


Menu de la semaine du 5 au 10 Août
2015年8月5日〜10日のメニュー


Mise en bouche
アミューズ

----

Escalope de foie gras de canard poêlée, perles de groseilles et de cassis, consommé acidulé de volaille au sureau
鴨フォワグラのポワレ、すぐりとカシスの真珠、酸味を利かせた鶏のコンソメスープ ニワトコの香り
entree foie gras

Ou
または

Grosses tranche de tomates steack de Denis Dutruel, ricotta assaisonnée d’olives noires et de basilic de notre potager
ドゥニ・デュトリュエル氏生産厚切りトマトのステーキ、黒オリーブと自家菜園産バジルをまぶしたリコッタチーズ

----

Filet de rouget cuit à l’unilatérale sur sa pissaladière au fenouil et au romarin du potager, vinaigrette acidulée de tomates cerise
ヒメジの片面焼き ウイキョウ、ローズマリー入りヒメジのピサラディエール(ニース風ピザ)にのせて、チェリートマトの酸味あるヴィネグレットソース


Ou
または

Ris de veau poêlé aux girolles sur sa tarte fine de courgettes sans pâte, jus à la truffe d’été
リー・ドゥ・ヴォー ジロール茸添え ズッキーニの薄いタルトにのせて、夏トリュフ入り肉汁ソースで
plat ris de veau

----

Plateau de fromages
チーズプレート

----

Tarte citron meringuée, confit d’estragon, sorbet citron
レモンとメレンゲのタルト、エストラゴンのコンフィ、レモンシャーベット
dessert citron

Ou
または

Chocolat framboise : ganache et mousse chocolat, framboises fraîches, sorbet framboise
チョコレート−フランボワーズ:ガナッシュとチョコレートムース、フレッシュフランボワーズ、フランボワーズシャーベット
dessert chocolat framboise

----

Mignardises
小菓子


テーマ : グルメ情報!!
ジャンル : グルメ

sidetitleプロフィールsidetitle

Author:VV George VV

La marque "***", "**","*"
signifie des étoiles de
Michelin au moment de la
visite.

長期フランス滞在中、さる”グランドメゾン”(高級料亭)での午餐を契機に”ガストロノミー・フランセーズ”(フランス流美食)に開眼。
爾来、真の美食を求めて東奔西走の日々。

インスタグラム始めました!→https://www.instagram.com/george_gastro/

* お店の名前脇の★はミシュランガイドでの星による評価(訪問時のもの)に対応しています。

sidetitleカテゴリsidetitle
sidetitle最新記事sidetitle
sidetitle最新コメントsidetitle
sidetitleランキング参加中sidetitle
クリックお願いいたします!
食べログ グルメブログランキング
sidetitleFC2カウンターsidetitle
sidetitleサイト内検索sidetitle
気になるお店、お料理など是非こちらで検索してみて下さい。
sidetitleメールフォームsidetitle
個別のメッセージはこちらまでお願いいたします。

名前:
メール:
件名:
本文: